====== Шрила Прабхупада и царь, ругавший Коран ====== > **Краткое содержание:** Лекция рассказывает о жизни Шрилы Прабхупады, который вел семейную жизнь с шестью детьми, великим фармацевтом и преданным повторяющим 64 круга Джапы. Его пример показывает, что преданное служение возможно даже при мирских обязанностях. Ачарья приходит не для самовосхищения, а чтобы продемонстрировать путь каждому. История раскрывает, как один из его братьев, скептически относившийся к предсказаниям о приходе великой личности, позже узнал, что именно Прабхупада был той великой фигурой, о которой шептались в пуранах. Этот глупец, полностью преданный своему учителю, стал первым, кто признал его значение, и поэтому именно так назывался тот, кто выполнит великий замысел.
===== Транскрипт ===== [00:00:00] Вы знаете такую историю? Очень удивительную историю есть. Я вам расскажу. [00:00:04] У Шри Прабхупада было [00:00:13] шестеро детей. [00:00:15] Две фирмы, [00:00:17] и он повторял 64 круга. [00:00:22] 64. [00:00:23] Шриба Аксента Асвати говорил: Кто не повторяет 64 круга, тот животное. [00:00:30] Шибра Пада повторял 64 круга, у него было шестеро детей, и он выполнял все семейные обязанности. [00:00:36] И он пришел как ачарья, то есть учить своим примерам. Он показывал, что это возможно. Ачарья никогда не приходит демонстрировать то, чего не могут исполнить люди. [00:00:46] Ачарья приходит показать, что каждый может действовать таким образом. В этом миссия ачарьи. [00:00:53] Он не приходит показать себя, он такой, иначе бы это была бессмысленная миссия, если просто показать и чтобы все восхитились с его Прабхупадой. [00:01:04] Прабхупада пришел показать, что каждый может пройти таким же путем, и нет причин [00:01:09] ослабевать преданное служение. [00:01:12] Его можно развить, [00:01:13] даже имея шестерых детей, имея бизнес, [00:01:17] имея шестьдесят четыре круга джабы и всевозможные обязанности. [00:01:21] И Прафкупада при этом был одним из знаменитейших [00:01:24] фармацевтов. [00:01:27] Его лекарства скупались [00:01:30] партиями, оптом. У него всегда было тысячи заказов. Он не успевал выпускать эти лекарства. Как же ценили его [00:01:38] знания о аюрведе? [00:01:39] И мы все говорили ну, в книгах Прабхупада нет аюрведа. [00:01:45] Прабхупада придумал такое лекарство, которое излечивает от всех болезней. [00:01:49] И вот [00:01:51] Шрила Прабхупада [00:01:52] сдавал верхний этаж своего дома, такой мансард наверху, [00:01:56] сдавал подкласс гурукулу. [00:01:58] И там один из его братьев в боге [00:02:01] преподавал санскрит, и он был сам йаси. [00:02:05] И в глазах того сам йаси Прабхупада был нормальный, хороший [00:02:09] грихаса. [00:02:12] Грихаса, [00:02:13] абхай. [00:02:15] Абхай бабул грихаса. [00:02:18] Деньги, деньги нужны. [00:02:21] Дети, дети. [00:02:23] Знаете, иногда мы так думаем. [00:02:28] О ком-то. [00:02:29] Видя, что у него шесть детей, я думаю. [00:02:31] Он не просто это не может быть, чтобы он был преданным, у него шесть детей. [00:02:36] Да не может быть, чтобы он был преданным. [00:02:40] И также [00:02:41] он так не думал, у него было такое его настроение. [00:02:46] И Кшиил Брупада каждый день, возвращаясь вечером домой, дочитывал свою Джапу. Сидя на лесенке возле этих дверей, он сидел, [00:02:55] смотрел в окрошко, там такое было кругленькое окошечко, и он сидел наверху этой лестницы перед дверями этого мансарда, где изучали санскрит дети, и он повторял: [00:03:05] Ври-дри-дри-дри-дри-дри-дри-дри-дри-дри-дри. [00:03:12] Его хриплый голос сразу слышался, [00:03:15] и тогда тот сан-яси он слышал, [00:03:18] он говорил: Дети, вы свободны. Видите, все радостные убегали, значит, вечер наступил. [00:03:23] Пришёл Абхай Бабу с работы. [00:03:28] Он выходил, садился рядом с [00:03:31] И он [00:03:37] сидел рядом, [00:03:38] и он тоже смотрел в это окошечко. И они [00:03:42] сидели долго. [00:03:44] И вдруг этот санньяси говорит: [00:03:47] Абхай, я вот всё время думаю [00:03:50] кто же эта личность? [00:03:53] В [00:03:58] В пуранах предсказана, что в конце юга-станьки [00:04:01] придёт великий преданный Господа Чайтаньия и [00:04:04] переведёт лучшее из ведической литературы на язык, пани Климентшал, на английский язык, и распространит [00:04:10] по всему миру сознание Кришны. [00:04:13] Ты представляешь, что это за личность? [00:04:15] И я когда вот об этом думаю, я думаю ну кто это? [00:04:18] И он должен быть где-то из нас кто-то. [00:04:22] Всё время [00:04:24] Прабхада смотрел на него. [00:04:26] И он говорил: Ты не веришь, что это произойдёт? [00:04:29] Он говорит: Да нет, я верю. Но как-то странно. Я никого не вижу. И он начал перечислять выдающихся учеников Шрилы Бакстан Праслати. [00:04:37] Пропада смотрела его. [00:04:40] Потом он начинал смотреть опять в окошко. [00:04:52] И ты знаешь, и Бак тебе нодат какую тоже же предсказывал, что вот он в нод должен прийти. [00:04:58] Ох, какая великая личность придёт. [00:05:01] Эх, дожить бы. [00:05:05] Кто же это, [00:05:07] Абхай? [00:05:08] Как ты думаешь? [00:05:10] Вширо-баб [00:05:11] заканчивал свой джапом: сворачивал мешочек, [00:05:15] положил его в карман, [00:05:17] спустился по лестнице, [00:05:19] повернулся к нему и сказал: [00:05:22] Это сделает один глупец, [00:05:24] который полностью предался стопам своего духовного учителя. [00:05:28] Но это не ты. [00:05:34] Что ты сказал? [00:05:37] Я сказал. [00:05:39] Это сделает один глупец, [00:05:41] который полностью предался стопам своего духовного учителя. [00:05:45] Но это не ты. [00:05:50] Через десять лет навстречу [00:05:58] к нему шёл [00:05:59] большой толстый [00:06:02] европеец [00:06:03] гауди-тилкой [00:06:04] на лбу, [00:06:06] тремя каннималами на шее, [00:06:09] с книгой какой-то в руках, в тхоти. [00:06:13] И когда он увидел, он сказал: Он, бабры-ба. [00:06:16] О, боже мой, что это такое? [00:06:20] Большой, толстый европеец, [00:06:21] с гаудио тилкой на лбу, лысый, с шиккой [00:06:25] гаудио вайшнав. [00:06:28] И шёл по другой стороне, он не видел ни автомобилей, ничего, как едоков. [00:06:35] Этот Саняси перебежал на ту сторону, и стал ему дорогу прикрывать. [00:06:39] Этот человек увидел. О, он увидел Киваку Гаудиу, Саняси с Данбой. [00:06:45] Он Дандоват делает. Он там говорит? Банчик Альпа Тарубьяща на санскрите, говорит. [00:06:51] Не клоун [00:06:53] знает санскрит Банчик Альпа Тарубьяща. [00:06:58] Он сказал: Ты кто? [00:07:00] О, Махарадж, я так тороплюсь, но вы ненавижу, [00:07:05] санньяси, [00:07:06] мои поклоны примите. [00:07:08] Да я вот бхагавата пробудь, так сказать, бхагавата дас он сказал. Багавата дас? Ты откуда? Я из Западной Германии. [00:07:16] Западная [00:07:17] Германия? Гаудио Байшнаве? [00:07:21] Вы что, Махаранш, в Западной Германии пощу в каждом городе Гаудио Байшнаве? [00:07:27] В [00:07:28] Западной Германии? [00:07:31] Брусы, стали и Вайшнау? [00:07:33] Ну как бы [00:07:34] Россия, Америка, [00:07:36] Южная Африка? [00:07:37] И он начал перечислять. [00:07:39] И он перечислял почти все страны. [00:07:43] И этот магара сказал: [00:07:45] Стой, [00:07:46] остановись! [00:07:47] Кто он? [00:07:49] Кто этот человек? Кто это сделал? [00:07:51] Я всю жизнь ждал его! Кто это? Он сказал: Это Шрила Прабхупада, мой Гуру Махарадж. [00:07:58] Прабхупада? [00:08:02] Что-то я не понимаю, не пропоминаю таких. А кто? Да вон здесь, в Калькутте жил, родился в Калькутте! О мой гуру, это такая личность! Вы не знаете, жил Прабхупаду! Да как же так, мы теперь весь мир знаем! [00:08:13] Я первый раз слышал, кто такой Прабхупада твой. Ну как, вы не знаете, сейчас я вам покажу. [00:08:19] И он стал книгу печатать. Он сказал: Вот, [00:08:23] это мой духовный учитель. [00:08:27] Абхай? [00:08:30] Абхай? [00:08:37] Тот глупец, который полностью предался стопам духовного учителя, [00:08:44] значит, этот глупец [00:08:46] был ты. [00:08:49] Значит, та великая личность, ты, [00:08:53] Абхарь. [00:08:54] И он заплакал. [00:08:56] И он сел на край дороги и стал плакать. [00:09:03] Он взял этого преданного и повёл к себе. [00:09:06] Он кормил его рассадой и расспрашивал всё, что мог, а Шея пропала. [00:09:12] Как происходит его миссия, как книги они печатают? [00:09:15] И он был так счастлив. Счастлив, и он сказал: [00:09:18] Я так счастлив, [00:09:20] что когда-то я мог с ним сидеть рядом и задавать ему вопросы. [00:09:25] Я так удачлив, [00:09:27] что я имел общение с этой деятельностью. [00:09:29] Я сказал: [00:09:31] Садху сонга, садху сонга, [00:09:34] садху сонга, [00:09:35] шаспракуйвалама [00:09:37] башанху. [00:09:38] Одно мгновение, проведённое в общении с чистым вайшналом, [00:09:43] не сравнится [00:09:44] с материальным процветанием, [00:09:46] с вознесением на райские планеты и даже с освобождением. [00:09:51] Он сказал: Я так счастлив, [00:09:54] что я мог общаться со Шрибрукладой. [00:09:58] И тогда этот баговатый рабун приехал в Западный мир и рассказал эту историю Шлюпру Падом. [00:10:05] Шлюпру Пада [00:10:07] улыбался, [00:10:08] и он сказал: [00:10:09] Как его зовут? Он сказал: [00:10:12] Он сказал а, [00:10:14] это тот, [00:10:15] который всё не верил? [00:10:19] Кто [00:10:19] придёт, кто придёт? [00:10:21] Я же ему предлагал давай тоже ты сделай это. [00:10:27] Кто придёт? Кто это сделает? [00:10:30] Это сделают глупцы, [00:10:32] которые полностью предались духовному учителю. [00:10:36] Они это сделают. [00:10:38] Почему же Юбхрупада так сказал глупец? [00:10:42] Потому что иногда [00:10:44] замечаешь, [00:10:45] что тот, кто предаётся полностью, [00:10:48] сразу его начинают считать каким-то ненормальным. [00:10:50] Что он от чего-то отказывается, от того, от чего не отказываются другие. [00:10:55] Что он себя ведёт так, как, в общем-то, не очень разумно, слишком прямолинейно или слишком аскетично, или ещё что-нибудь, слишком целеустремлённо, [00:11:04] следует чему-то. [00:11:07] Иногда мы думаем, что это глупцы. [00:11:09] Все. В [00:11:12] исламе всё есть тоже. Есть очень много. На [00:11:16] самом деле всё очень непросто. И люди живут даже не задумываются об этом. Что? Чего? Как? [00:11:24] Почему так? Вот [00:11:27] есть такая история. Один царь, [00:11:31] он почитал Коран, [00:11:33] он был религиозной личностью. И как-то дошёл он до описания, как Магомет, [00:11:38] сидя [00:11:39] в своём доме, [00:11:45] вдруг какое-то состояние стал падать, [00:11:47] такое состояние, идиомизма, [00:11:50] Страст, раз. И когда он стал падать, он опрокинул [00:11:53] кувшин свой. [00:12:00] И он полетел по Вселенной, [00:12:03] 99 [00:12:03] раз облетел всю вселенную, 99 раз поговорил с Аллахом. [00:12:07] И вернулся обратно на то же место и поймал кувшин, из него не успело пролиться ни одна капля. [00:12:15] Когда царь прочитал это, он сказал чушь. [00:12:19] Сказал: Да я не понимаю, как это, как это можно? В кувшин упал и ничего не успел. 99 раз вселенную оглядел, 99 раз салавахом [00:12:28] выговорил. [00:12:29] Вернулся, на то же ветхапу вернулся, и самолёт, ни парохода. И схватил кувшин, даже не успел. Чушь. Просто говорят чушь, Коран, чушь. Я не понимаю, как это может быть. Я не понимаю, чушь, чушь. И он стал кричать. [00:12:42] И подданные все говорят: Ты что, царь, тебя это Священное Писание? [00:12:47] А вы-то знаете, как они? Мы тоже не знаем, но если говорят так Священное Писание, значит, так и есть. [00:12:52] Тупые [00:12:53] глупцы, механически [00:12:54] всё делаете. [00:12:56] Как сбежать, чтобы не быть тупыми глупцами? Он говорит: [00:13:00] Я не могу понять его. Он был чуть [00:13:06] ли не риши. [00:13:08] Он не [00:13:09] мог понять этого. [00:13:11] Так? [00:13:12] Проходил один монах. [00:13:15] И он слышит там во дворце какой-то шум. Он спрашивает: [00:13:18] Что там такое? Да царь Коран ругает. Что? Священное [00:13:22] Писание ругает? Он говорит: Да, прочитал [00:13:25] историю про Магоммеда, как будто он заулыбался. [00:13:29] Ну ладно, и зашёл. [00:13:31] Да, подловцы пропускали святых. [00:13:34] И он увидел: О, вот, святое ещё! Сказал царь. [00:13:37] Эй, смотри! И он ему начал: [00:13:40] Как это так? [00:13:43] Ты не веришь, царь? Да это ерунда, все это ваши штучки, чтобы люди морские [00:13:49] запутывают. Не бывает так, как это возможно? [00:13:53] Я закричал, [00:13:55] Подошёл к окну и открыл окно. [00:13:59] Смотри! [00:14:01] И вдруг перед окном он увидел целую армию стоит на изготове, [00:14:05] и все идут прямо на его дворец. [00:14:07] И царь увидел эту армию, но он как закричал: [00:14:10] О боже мой, мы тут бегаем орем, войди! [00:14:12] В стены, с города враги, он выхватил меч, [00:14:16] все, так сказать, на бой. Все подданные, смотрит на него, смотрит на [00:14:26] Царь опять в окно смотрит, и там полчища блестные, они все идут, трубы трубят, влаги. [00:14:32] Вы что стоите, идиоты, порваны? [00:14:39] Этот подарок подходит, успокойся. [00:14:43] В другом окну, иди сюда. Раз открываю, [00:14:46] там ничего нет. Он в это окно, голову проснул, вот то окно рядом, [00:14:51] ничего нет. [00:14:53] К [00:14:53] тому окну подходит, смотрит армия к нему стоит. К тому окну подходит, нету ничего. [00:14:58] Можно обставить. [00:15:01] Он говорит, а, это твой гипнах! [00:15:12] Ну ты посмотри на потолок, он посмотрел и увидел, как большой камень на него летит. [00:15:25] Я тебя убью, монах, это все твои проделки, штучки, я знаю, всякий гипноз, ты делаешь гипноз. Он шёл. Нет, цель это не гипноз. [00:15:34] Это другая сторона реальности, которая сокрыта купцом [00:15:40] и негодяем. [00:15:44] Ты когда-нибудь видел своё отражение в воде? Да миллион раз. Нет, ты не видел себя. [00:15:50] Подойди сюда. И там стоял [00:15:52] таз с водой, с репом. [00:15:54] Смотри на себя внимательно. [00:15:57] И он подошел вот в том смотри. И тогда этот панаргал и ткнул его лицо. [00:16:03] И он, погрузившись в мозг, так разгневался [00:16:06] до такой фамильяной. [00:16:13] Увидел, что он стоит на берегу моря. [00:16:16] Нет никакого дворца, [00:16:18] нету ни одной души. Он стоит закат солнца и он на берегу моря. [00:16:22] Он посмотрел босиком в рваном тряпье. [00:16:26] Ладно-ладно. [00:16:30] Николовим было. Стоял на берегу моря один [00:16:33] с мокрым лицом [00:16:36] босиком в тряпе. [00:16:38] Я сказал: Ну, мона, [00:16:41] я сейчас выйду из этого состояния, я зарублю сразу. [00:16:45] Я стал кричать, ругаться, [00:16:49] но ничего не происходило. [00:16:52] Царь орал несколько часов, [00:16:55] и он окунал свое лицо в море [00:16:57] и выдаст его и думал, сейчас он допадет опять во дворец. Сколько [00:17:02] бы он не окунался, ничего не происходило. [00:17:05] И [00:17:07] он охрип, [00:17:08] он весь из сил вылившись, [00:17:10] сел и стал плакать. [00:17:12] И он при себе думал, только сейчас ты меня выведешь, я [00:17:16] тебя смоклю сразу. [00:17:19] Меня, царя. [00:17:21] Страх [00:17:21] проползал в сердце все больше и больше. Проходил час, два, три, солнце сел, и вдруг он увидел, как рыбаки возвращаются [00:17:29] с сетями. [00:17:30] И он увидел, а люди, [00:17:31] сейчас они меня ущипнут, это иллюзия. И он побежал к ним и сказал: На колени все, я ваш царь! Они стали смеяться, они стали смеяться, [00:17:41] и сети на него положили. И он говорит: Один [00:17:44] подошёл, поставил ему шалбами говорит: Давай, мужик, тащи сети. У него были такие мускулы. [00:17:48] И царь: Да я царь. [00:17:53] И он подвез сети. [00:17:58] Он хотел есть, но все думал, когда же он опять окажется во дворце? Что за гипноз? [00:18:03] Он никак не оказывается во дворце. [00:18:06] Они накормили его ухой [00:18:09] из деревянной ложки, из деревянной [00:18:11] миски. [00:18:12] И он всю ночь не спал. Всю ночь он ругал этого монаха. [00:18:16] А он опять подходил к морю, кунал туда никто, ревновал, и ничего не происходило. [00:18:21] Так прошел день, [00:18:23] два, [00:18:24] три. [00:18:26] И он хотел есть. И рыбаки сказали: Давай, надо работать. [00:18:30] И он пошел с ними в море. [00:18:33] И он так тяжело трудился, [00:18:35] так тяжело он эти седи забрал. Знаешь, тяжело это все тянуло. [00:18:39] Он так уставал, приходил вечером, [00:18:42] даже есть не успел, падал и спал. Утром они просыпались ни свет ни заря, и опять. [00:18:48] И так прошел месяц, [00:18:50] два. [00:18:52] И он уже перестал, [00:18:53] забыл о том, что он царь. Он стал просто рыбаком. [00:18:56] И иногда, когда он вспоминал, что он царь, может быть, я всегда был рыбаком. [00:19:01] Даже то, что это был сон, [00:19:03] и его рыбаки подкалывали. У [00:19:06] него была такая кличка царь. [00:19:11] И кто-то из этих рыбаков сказал: Да я ж его знаю, это сын того-то. [00:19:14] Он его отец с матью. [00:19:20] Я был царем. [00:19:21] И он стал рассказывать этим мужикам, что ему приснился такой сон, что он был царем, Коран ругал. [00:19:27] И все ржали над ним, хохотали, говорили: А, ну ты дойдёшь. [00:19:34] Прошёл год. [00:19:38] Прошло два года. [00:19:41] Полностью. [00:19:44] Полностью [00:19:45] осознавал, что он рыбак. [00:19:47] И был был рыбаком. [00:19:50] И никогда он не был, и что это просто был сон. [00:19:54] Прошел четвертый год, [00:19:56] пятый, [00:19:57] шестой, [00:19:59] он обзавелся [00:20:00] шестой. [00:20:02] И вот как-то раз его послали на седьмой год. Послали в горы. [00:20:07] И была бы очень жаркая погода, не было воды. [00:20:10] И он остановился у одного воротничка, [00:20:12] чтобы напиться. [00:20:14] Он наклонил туда голову, чтобы попить. [00:20:16] Попил, [00:20:17] встал и [00:20:18] опять оказался во дворце. [00:20:21] Рядом с ним стоял тот монах и улыбался. [00:20:24] Стояли все подданные, были открыты окна. [00:20:27] И монах сказал: Ну как царь? [00:20:36] Замлю! [00:20:39] Но монах [00:20:41] исчез. [00:20:45] Несколько лет царь не мог прийти в свое состояние. [00:20:49] Он прекратился легко. [00:20:51] Он чувствовал себя полностью сумасшедшим, [00:20:54] задавленным. [00:20:57] И как-то раз он получил письмо: [00:21:01] Здравствуй, глупый царь! [00:21:04] Теперь ты понимаешь, насколько ты глуп. [00:21:07] Никогда [00:21:10] не думай так, что если ты этого не понимаешь, [00:21:14] то этого не существует. [00:21:17] Твой ===== Комментарии =====