ГЛАВА ДЕВЯТАЯ БРАХМА И ВИШНУ ПОБУЖДАЮТ ХАРУ ВЗЯТЬ ЖЕНУ   ГЛАВА ДЕВЯТАЯ БРАХМА И ВИШНУ ПОБУЖДАЮТ ХАРУ ВЗЯТЬ ЖЕНУ Маркандея сказал: Когда прошло детство, она вступила в пору цветущей юности, Прекрасная телом, все члены которого были очаровательны. (1) Владыка мира, Дакша, видя это, Стал размышлять: «Как я отдам Бхарге эту дочь?» (2) Затем она сама возжелала обрести Бхаргу [в качестве мужа] И стала почитать его дома по совету матери. (3) В [месяц] ашвин, в [титхи], называющиеся Нандака, подношениями соленой рисовой каши с черной патокой Она почитала Хару и [так] проводила этот [день]. (4) На четырнадцатые титхи [темной половины месяца] карттика подношением рисовых пирогов и рисовой каши на молоке Хару Почитая, она вспомнила Всевышнего Владыку. (5) На восьмые [титхи] темной половины [месяца] маргаширша [подношением] рисовой каши с зернами сезама и ячменя И инжира она почитала Хару и [так] проводила [этот] день. (6) На седьмые [титхи] темной половины [месяца] пауша бодрствуя ночью, Сати почитала Шиву на заре [подношением] кушанья, приготовленного из риса и кунжута. (7) В полнолуние [месяца] магха, бодрствуя ночью, В мокрой одежде на берегу реки она совершала поклонение Харе . (8) Лишь разнообразными плодами и цветами, выросшими в это время, Питаясь [целый] месяц, она размышляла о Харе. (9) На четырнадцатые [титхи] темной половины [месяца] пхальгуна Бодрствуя [ночью], она поклонялась богу [подношением] листьев бильвы . (10) На четырнадцатые [титхи] светлой [половины месяца] чайтра [подношением] цветов палаши Шиву Она почитала день и ночь, вспоминая его, [так] она проводила тот [день]. (11) На третьи [титхи] светлой [половины месяца] вайшакха [подношением] рисовой каши с зернами ячменя Она почитала бога Хару, и целый месяц пожертвованием гхи [почитала его], Проводя время без пищи, размышляя о Быкознаменном. (12) В полнолуние [месяца] джьештха почитая Быкознаменного [Подношением] одежд и цветов врихати, воздерживаясь от пищи, она проводила время. (13) На четырнадцатые [титхи] светлой [половины месяца] ашадха [Подношением] цветов врихати поклонение совершалось ей. (14) На восьмые и четырнадцатые [титхи] светлой [половины месяца] шравана Шиву [Подношением] священного шнура и чистых одежд она почитала. (15) На тринадцатые [титхи] темной [половины месяца] бхадра [подношением] всевозможных цветов и плодов Она совершала поклонение, а также на четырнадцатые [титхи], и пила [одну лишь] воду. (16) Такой некогда Сати соблюдала обет, и тогда Брахма, сопровождаемый Савитри, отправился к Харе, (17) И также Бхагаван Васудева вместе с Лакшми На плато в Гималаях, где пребывал Шамбху вместе со своей свитой. (18) Увидев Брахму и Кришну, пришедших вместе с супругами, Хара Приветствовал их, как подобает, и спросил о [цели] их прихода. (19) Увидев их такими, связанными между собой супружескими чувствами, Сердцем он склонился к тому, чтобы взять жену. (20) «Поведайте же правдиво о причине прихода, Ради чего вы пришли сюда, и в чем цель ваша!» (21) После того как Трьямбака спросил об этом, Брахма, прародитель мира, Ответил Махадеве, побуждаемый Вишну. (22) Брахма сказал: Ради чего мы явились сюда, о том слушай, о Треокий, Ради блага богов и блага вселенной, о Быкознаменный. (23) Я занят творением, о Шамбху, Хари - поддержанием, А ты – разрушением мира каждый цикл творения. (24) К своему делу способен я, сопровождаемый вами обоими, И Хари может поддерживать вместе со мной и тобой, И ты не будешь способен разрушать без нас обоих. (25) Поэтому друг другу в делах, о Быкознаменный, Мы должны оказывать поддержку, а иначе не будет мироздания. (26) Одни асуры должны быть убиты мною, о Махешвара, Другие - Хари, а третьи – тобою должны быть сражены. (27) Одни твоим сыном, другие моим И третьи Майей пусть будут убиты недруги богов . (28) Если ты будешь постоянно предан йоге, свободен от страсти, ненависти и прочего И погружен только лишь в сострадание, асуры не будут погублены тобой. (29)   Если они не будут умерщвляться тобою, о Владыка, то каким же образом творение, поддержание И конец будут происходить постоянно, о Быкознаменный? (30) Если бы обязанности по творению, поддержанию и разрушению не выполнялись [нами], о Хара, Не нужно было бы [нам принимать] различные тела, как и Майе. (31) Мы обладаем одной природой, разделенной из-за различия в обязанностях, И если бы не было различия в обязанностях, не было бы причины для разницы форм. (32) Мы есть одно, будучи тремя, обладая разделенной природой, О Махешвара, знай же эту истину вечную. (33) И Майя также различные облики [принимает]: Камала, Сарасвати, Савитри и Сандхья – из-за различия в обязанностях . (34) Женщины есть корень появления привязанности, о Махешвара, И вследствие женитьбы появляются страсть, гнев и прочее. (35) Когда возникает привязанность, влекущая страсть, гнев и прочее, Тогда к причине отрешенности, прилагая усилие, устремляются люди. (36) Привязанность будет первым великим плодом древа страсти, Из нее возникает вожделение, а из вожделения – гнев. (37) Отрешенность и удаление из скорби и из собственной природы [вытекают], И отсутствие привязанности есть причина отрешения от бренного мира. (38) В этом состоянии постоянно милосердие и умиротворенность, о Махешвара, Ненасилие, подвижничество и умиротворенность ведут на путь знания. (39) И пока ты предаешься подвижничеству, свободный от привязанностей, исполненный милосердия, Ненасилие и умиротворенность постоянно будут присущи [тебе]. (40) Поэтому отчего может быть у тебя устремление к счастью, Если ты не будешь это делать, то может быть зло, о котором сказано тебе. (41) Поэтому ради блага вселенной и [блага] богов, о владыка мира, Возьми в жены одну прекраснейшую женщину. (42) Как Обитающая на лотосе для Вишну и Савитри для меня, Такой же спутницей для Шамбху которая будет, ту прими. (43) Маркандея сказал: Выслушав слова Брахмы в присутствие Хари, Ответил Владыке Хара с улыбкой на лице. (44) Владыка сказал: Так и есть, как ты сказал, о Брахма, ради вселенной, Но не ради собственного блага предпринято мною созерцание Брахмана. (45) Равным образом то, что я совершу на благо мира, о том возвещу я, Выслушай же, о великий участью, соответствующие слова мои. (46) [На ту], которая способна будет [хотя бы] часть моего семени принять, На ту укажи мне, [годящуюся] в супруги, йогини , способную менять облик по желанию . (47) Когда я занимаюсь йогой, она будет йогини, А когда я исполнен страсти, она будет обольстительницей, На ту красавицу как на мою супругу укажи мне, о Брахма. (48) То, что люди, знающие Веды, определяет как непреходящее, Я буду созерцать, предстающее в образе света, высшее, вечное. (49) Я всегда способен созерцать его, о Брахма, и погружусь в него, И та, которая не воспрепятствует [моему созерцанию], та и станет моей [женой]. (50) Ты, Вишну и я обладаем природой Парабрахмана И, будучи его частями, о великий участью, способны созерцать его. (51) Без созерцания его я не буду существовать, о Восседающий на лотосе, Поэтому дай мне супругу, которая будет разделять мои заботы . (52) Маркандея сказал: Выслушав его слова, Брахма, владыка всех миров, Улыбаясь, с радостным сердцем, молвил следующие слова. (53) Брахма сказал: Есть такая, о Махадева, которую ты ищешь, (54) Она – прекрасная дочь Дакши по имени Сати И она, такая, мудрая, будет твоей супругой. (55) Знай, что она, влюбленная, предается подвижничеству, чтобы обрести тебя [в качестве супруга], Ведь ты, о Владыка богов, пребываешь во всех сердцах. (56) Маркандея сказал: Когда Брахма закончил свою речь, Бхагаван Мадхусудана Промолвил: «Как рек Брахма, так и действуй!» (57) «Я исполню», - и после того, как он сказал так, куда желали, отправились Обрадованные Хари и Брахма вместе с Савитри и Камалой. (58) Кама же, выслушав слова Хары, возликовал вместе с Рати и другом [Васантой] И, придя к Шамбху, остался там, принимая различные обличья и поручив Васанте [служение ему]. (59) Так в Шри-Калика-пуране заканчивается девятая глава, называющаяся «Брахма и Вишну побуждают Хару взять жену».