Глава 51. Вамана пурана

Пуластья сказал:

Мена родила трёх дочерей, наделённых красотой и добродетелью, а также четвёртого ребёнка (сына), известного как Сунабха. Имя старшей дочери Мены, о муни, было Рагини, у неё было красное тело, красные глаза, она носила красную одежду. Имя следующей дочери было Кутила, у неё было прекрасное тело, глаза, подобные лепесткам лотоса, тёмные вьющиеся волосы, она была одета в белые одежды и была украшена венком из белых цветов. У младшей, по имени Кали, было тело, подобное чёрной сурьме, тёмные глаза, подобные синими лотосам, и обладала она несравненной красой. Эти три дочери, Мены, о муни, ещё до того, как исполнилось им шесть лет, предавались подвижничеству, и их, прекрасных, увидели боги. Кутилу, сверкающую, как Луна, подвижницу, забрали в Брахмалоку Адитьи и Васу. И тогда сказали все небожители: «О брахман, поведай же, та ли это дева, что родит сына, который убьёт Махишасуру?» И молвил Владыка богов: «Эта подвижница не может носить семя Шарвы, так что отпустите эту несчастную».

Кутила же, о Нарада, разгневалась на это и сказала Брахме: «О Бхагаван, попытаюсь я удержать семя Шарвы, которое так трудно вынести. Так что слушай меня, умилостивлю я своим превосходно совершённым подвижничеством Джанардану, о Прародитель, затем склоню главу я пред Харой. Так сказала я, о боги, и сделаю я именно так, и это истина.

Пуластья сказал:

После того рассерженный Прародитель, Творец всего, Бхагаван, о великий муни, молвил жестокосердной Кутиле.

Брахма сказал:

О Кутила, поскольку не смогла вытерпеть ты речей моих, проклятие моё сожжёт тебя, вся ты превратишься в воду.

И сразу же, проклятая Брахмой, дочь Химавата, о муни, обратилась в воду и затопила Брахмалоку. Узрев бурные воды её, Прародитель со всех сторон сковал её Риг, Сама, Атхарва и Яджур (Ведами). И дочь гор в облике воды, скованная таким образом, осталась на месте, о брахман, затопив чистую обитель Брахмы.

А боги привели на небеса другую дочь Химавата по имени Рагавати, и также предстала она перед Брахмой, и Праджапати сказал ей то же самое. Она же разгневалась и ответила: «Предамся я суровому подвижничеству, так что имя того, кто уничтожит Махишасуру, будет связано со мною». И Брахма также проклял её: «Ты, та кто пренебрегает моим словами, которыми даже, обладая силой, не могут пренебречь боги, станешь светом сумерек», о лучший из мудрецов. И тогда Рагавати, дочь гор, ставшая светом сумерек, приняла облик камня у ашрама Криттика.

Несчастная Мена, узнав о том, что ушли две её дочери, отговаривала свою третью дочь от подвижничества, твердя ей: «У-ма!» (Не делай!») И потому дала она ей это имя (Ума), благой дочери отца, но та, несмотря ни на что, отправилась в лес предаваться подвижничеству. И начала она своё трудное подвижничество там, направив разум на Бога, Держащего трезубец, на флаге которого буйвол, стремясь умилостивить Рудру. И Брахма тогда молвил богам: «Отправляйтесь же к дочери Химавата, Кали, которая предаётся подвижничеству в Гималаях, и приведите её сюда».

Боги отправились к ней и узрели дщерь гор. Они были повержены её сиянием (теджасом) и не смогли к ней приблизиться. Индра с сонмом Марутов был поражён сиянием её, вернулся он и поведал о нём, что превосходило сияние Брахмы. И произнёс Брахма: «Поистине Она возлюбленная Шанкары. Вы, наделённые светом, были повержены Ею, лишившись мощи своей. Посему возвращайтесь в свои обители, не терзаясь. Вы поймёте, что Махиша и Тарака будут побеждены в сражении».

После таких слов Брахма вместе с Индрой и прочими богами, отринув скорби, сразу же направились в свои обители. Химават же, Владыка гор, вместе с женой своей, вернул домой Уму, предающую подвижничеству, заставив её это прекратить.

Тогда Бог, Великомудрый, скитался среди высоких, как Меру, гор, придерживаясь сурового обета Нирашрая (не иметь прибежища). И однажды пришёл он к великой горе Химавату. Тот с верой почтил его, и Хара остался там переночевать. На второй день Владыка гор пригласил Махадеву: «О Господь, останься же здесь, дабы предаваться подвижничеству!» После таких слов Горы Махадева настроился разумом на это. И остался Он, Бог богов, Носящий трезубец, в этом ашраме, отринув таким образом свой обет (Нирашрая), а в этом место пришла прекрасная дщерь гор Кали. Он увидел в ней вновь родившуюся возлюбленную Сати, почтил её приветствием и погрузился в йогу. Прекрасная дева подошла к Нему, сложив молитвенно руки, вместе с подругами своими почтила Его стопы. Много времени прошло, и наконец Шарва увидел дщерь гор, молвил он: «Это неподобающе» и исчез вместе со своими ганами. Наделённая мудростью Парвати после жестоких слов Шарвы, хоть и снедала её печаль, сказала своему отцу: «Отправлюсь я в дремучий лес, дабы предаваться там суровому подвижничеству, чтобы умилостивить Бога Шанкару, носящего Пинаку». «Да будет так», – ответил её отец.

После таких глубоких слов отца она, кто звалась Лалита, совершала подвижничество, желая умилостивить Хару. Её божественные спутницы прислуживали ей, собирая для неё топливо, траву куша, плоды, коренья и тому подобное. Облик Хары, Держащего трезубец, сияющий, возник из земли к радости Парвати, и молвила она: «Благословен же будь».

Почтила она Его, снова и снова бросая на Него взгляд. Уничтоживший Трипуру был доволен её верой. Приняв облик юноши, Он намазал тело пеплом, надев священный шнур, шкуру чёрной антилопы, венок из травы мунджа, держа посох и зонтик, горшок камандалу, странствуя от ашрама к ашраму, наконец, пришёл к ашраму Кали. Кали с подругами, о Нарада, почтив Его надлежащим образом, спросила.

Ума сказала:

О просящий подаяние, откуда пришёл ты, где находится твой ашрам? Почему ты странствуешь? Поведай же мне скорее об этом.

Просящий подаяние сказал:

О юная дева, ашрам мой находится в Варанаси, о придерживающаяся чистых обетов, я же должен отправиться совершить паломничество к тиртхе Притхудака.

Богиня сказала:

О лучший из дваждырождённых, в чём заключается благость этой Притхудаки, куда ты хочешь попасть? Какой плод обретёшь ты, если на своём пути ты совершишь в ней омовение и в каких ещё тиртхах ты будешь совершать омовение?

Просящий подаяние сказал:

Прежде всего я совершил омовение в Праяге, потом пошёл я к таким тиртхам, как Кубджамна, Джаянта, Чандикешвара, Бандхувринда, Каркандха, а также Канакхала, Сарасвати, Агникунда, Бхадра, Тривиштапа, Коната, Котиритха, Кубжака о прекрасная дева, совершил я в них омовение, при этом не было у меня никакого особенного желания. И вот пришёл я к твоему ашраму. После того, как поговорил я с тобой, той, кто живёт здесь, пойду к Притхудаке. Я же тебе задам вопрос, и не гневайся на него. О прекрасная дева, если я в юном возрасте высушиваю своё тело, обуздав себя, похвально сие лишь для дваждырождённых. О дева, но тебе это зачем? Зачем ты, находясь в начале жизни, предаёшься жестокому подвижничеству? Терзаются меня сомнения. О наделённая благой долей, время в юности проходит в забавах. Всё сущее, подвижное и неподвижное, желает обрести красоту, рождение в благородном семействе, преуспевание посредством подвижничества, о дщерь гор, у тебя это всё есть в изобилии, так зачем тебе спутанные волосы и отсутствие украшений? Почему ты носишь одежду из коры, отринув шёлковые одеяния?

Пуластья сказал:

После того Сомапрабха, подруга Богини, более искушенная в подвижничестве, о Нарада, поведала о ней просящему подаяние.

Сомапрабха сказала:

О лучший из муни, слушай же о том, зачем Парвати предаётся подвижничеству: ибо Кали жаждет обрести Хару своим супругом.

Пуластья сказал:

Услышав такие слова Сомапрабхи, просящий подаяние покачал головой, громко рассмеялся и молвил.

Просящий подаяние сказал:

Скажу тебе я вот что, о Парвати: кто тебя надоумил на это? Как твои руки, нежные как стебли растений, будут находиться рядом с руками Шарвы, обвитыми змеями? Рудра одет в шкуру льва, а ты носишь одеяния из шёлка, ты смазываешь тело сандалом, а он – пеплом. Не кажется мне это подобающим.

Пуластья сказал:

После того как просящий подаяние сказал это, о лучший из дваждырождённых, Парвати молвила: «Не следует говорить тебе так, о странник, Хара превосходен во всех отношениях. Может быть милостивым и грозным, богатым и нищим Владыка богов, может Он носить украшения или обходиться без них. Может Он иметь облик и не иметь, но станет Он моим супругом! Этот странник, просящий подаяние, с трясущимися губами желает говорить дальше, о Шашипрабха, останови его, не столь грешен тот, кто хулит, как тот, кто слушает хулу».

Пуластья сказал:

Сказав так, дева захотела встать. Тогда Бхава отринул облик странник и принял свой собственный облик. Молвил Он: «Приятны мне твои речи, сейчас же отправляйся в дом своего отца. За тобой в дом Химавата пришлю Я великих риши. То изображение Ишвары, которое сделала ты из земли, во всех мирах будет известно как Бхадрешвара. Боги, данавы, гандхарвы, якши, кимпуруши, змеи, а также люди будут поклоняться ему, желая обрести благоденствие.

После таких Его слов направилась дочь гор по воздуху к дому своего отца. Могучий же Шанкара, отослав дщерь гор, направился к Притхудаке и совершил там омовение, как он задумал ранее. Наилучший из богов, Махешвара, омывшись в Притхудаке, очистился от всякой скверны, а потом направился к великой горе Мандара со своими ганами и своей ваханой Нанди. Когда Уничтоживший Трипуру вместе с ганами и Брахма-риши пришёл туда, возрадовалась великая гора, засияла она и почтила Его, Трёхокого, со всеми повелителями ганов божественными плодами, чистой водой, кореньями, бутонами.

Это пятьдесят первая глава Шри-Вамана-Пураны.